新闻中心

您当前的位置:首页>新闻中心>想成为一名合格的陪同口译需要注意的细节

想成为一名合格的陪同口译需要注意的细节

来源:http://www.yibai-fanyi.com/日期:2016-10-26点击数:

  陪同翻译一般都是在商务、旅游陪同的活动中提供口译服务的专业人员,因为高额的工资,陪同翻译一直被认为是黄金职业。高薪资就意味着有高要求,想成为一名优秀的陪同翻译不是一件那么容易的事情,那么想成为合格的陪同口译要注意哪些事情呢?下面就由上海翻译的小编带大家来了解一下。

  一、准备充分

  不管你是初出茅庐还是久经沙场,作为一名陪同翻译,在工作之前必须要进行充分的准备。口译工作还是具有一定的随机性的,如果不认真准备,很有可能无法流畅的翻译,所以口译不仅需要熟悉翻译的内容,还要考虑有可能会涉及的相关领域等内容。

  二、避免迟到

  陪同口译需要陪同客户出席一些场合,不管怎样都不能迟到,应尽可能比客户早到15-20分钟,方便进行一些准备。如果实在遇到特殊情况无法准时到达,一定也要打电话向客户解释一下。

  三、注意着装

  陪同翻译需要陪同客户出戏一些场面时必须要注意一下自己的着装,千万不能穿着随便不得体,邋里邋遢的造型很容易给客户带来不好的第一印象。如果需要出席一些正式场合,就需要尽可能的规范穿着。

  四、察言观色

  陪同翻译在提供口译服务的同时还需要学会察言观色,及时地了解客户的心理需求,有时候翻译要应付的不仅是在谈判场合,还需要在生活等方面中给予客户一定的帮助。

  五、收费明确

  陪同翻译付出了劳动,就应该得到相应的报酬,在这里上海翻译轩悦小编就要提醒各位公事公办,不要一味地觉得谈钱伤感情,如果不和客户说好具体的收费,最后吃亏的只会是自己。

  六、重视介绍人

  一般翻译人员和客户中间都会有一个介绍人,千万不要漏掉这中间一环直接联系客户,否则会给人留下一种“不懂事”或“忘恩负义”的不良印象。当然,收到酬劳之后一定要通知介绍人,这是对介绍人最起码的尊重,如果中间出现了问题,还是需要介绍人出面解决的。

  以上就是上海翻译轩悦小编总结的做一名合格的陪同翻译需要注意的事项,如果你想要做一名陪同翻译,不仅需要在专业上下足功夫,还要注意这些细节。

返回列表