新闻中心

您当前的位置:首页>新闻中心>人工合同翻译和机械翻译谁更胜一筹?

人工合同翻译和机械翻译谁更胜一筹?

来源:http://www.yibai-fanyi.com/日期:2015-07-07点击数:

  随着世界各国经济发展全球化趋势的加强,各国之间的联系也越来越大,从中体现出是一体化发展模式,而翻译是世界上各国经济交往中的重要桥梁,其作用性,在全球化影响下,翻译地位越来越突出。各国之间的交流的频繁性加强,让合同翻译变得尤为的重要。合同翻译相比较其他类型翻译,存在一定的差别性,合同翻译是一种具有法律效应的文件,因此合同翻译难度还是比较大的,在翻译过程中,倘若其中某一个小细节没有处理好的话,直接影响到合同本身所具有的法律效应。在这一方面,我们上海合同翻译公司轩悦从严谨的翻译流程,一流的翻译人才等全方位做好合同翻译。

  在合同翻译中,主要有两种形式,一种是人工翻译,另一种是机械合同翻译,两种翻译类型不同,直接影响到翻译效率,翻译质量,下面上海合同翻译公司轩悦就从这两方面进行详细说明。

  机械合同翻译:

  随着科学技术的发展,大量电子工具翻译软件的出现,给翻译人员带来了很大的帮助,在这些翻译软件的使用下,帮助翻译人员解决翻译问题,但是从综合角度考虑,对于合同翻译这种比较严谨性的翻译工作,使用软件进行翻译还是具有一定风险性的,其相对于人工翻译而言,不具备一定的灵活性,同时翻译软件在翻译过程中,不能够根据具体语境进行翻译,导致翻译出的语句非常冰冷生硬,另外还不能保证语句之间的通顺性和逻辑性,只是保证单词的准确性。

  人工合同翻译:

  人工合同翻译虽然相比较软件翻译,效率低一点,但是在合同翻译的准确上,情感上以及语句通顺上等都能够做到保障。人脑和软件相比较单词搜索量肯定无法相比,但人脑的优势就是在于能够灵活运用,可以换个方法解决问题。

  以上是上海合同翻译公司为大家详细的分析了软件机械合同翻译和人工合同翻译之间的不同点,以及各自的优势,相信通过以上内容,各位应该知道谁更胜一筹了吧!

返回列表