新闻中心

您当前的位置:首页>新闻中心>合同翻译服务范围有哪些?之间有哪些不同点?

合同翻译服务范围有哪些?之间有哪些不同点?

来源:http://www.yibai-fanyi.com/日期:2015-05-18点击数:

  合同翻译不仅是传递出一种专业翻译精神,同时一份合同本身在签订之后,是具有法律效应的,因此相比较于其他种类的翻译标准,合同翻译难度比较大,注意点比较多,要求比较严格。翻译服务是一项辅助行业,在上海这样的大城市中,翻译需求是非常大的,这一点完全可以和城市经济发展直接挂钩,正是因为城市需要,使得上海合同翻译不仅服务范围广,而且服务质量一流完善。

  下面为大家讲一讲上海合同翻译范围大概有哪些?以及他们之间有哪些不同点?

  第一:契约翻译

  契约翻译是合同翻译中,最常见的一种,契约翻译主要雇佣关系的体现,比如企业,工厂之间的,针对契约翻译,其注重点在于契约内容核心不注重排版,注重内容翻译,是否符合双方之间的合作标准,因此进行合同翻译的时候,偏向于内容翻译。

  第二:商务合同翻译

  企业和客户之间合作,合同是双方之间合作的一个凭证,特别是对于上市公司而言,合同非常重要,如果签订的合同,出现内容上的错误,比如专业术语表达错误,或者是数据翻译失误等等,那么所造成的损失将是无法挽回。上海合同翻译公司轩悦告诉大家如何翻译商务合同,在翻译过程中,需要注意,翻译文献具体所涉及的领域,研究其架构,必须要全面了解商务合同的基本架构,分析它,从而再进行翻译。

  第三:工程承包合同

  工程承包合同是类似于商务合同,只是合同形式不一样,但是两者唯一的不同点在于工程承包合同数据比较多,注重时间和金额之间的翻译,因此在翻译过程中,不需要过于太繁琐的形式,简洁明了就可以,注重突出时间和金额数据之间的关系。

  以上是上海合同翻译轩悦从几个合同翻译类型为大家分析了合同服务范围,以及他们之间有哪些不同点?不论是什么样的翻译类型,一定需要了解相对应的行业特点,进行针对性服务,做好精准性服务。

返回列表